آگاه: فصل جدیدی از انیمه «رویای سبز» معروف به آن شرلی و محصول سال ۲۰۲۵ منتشر شده که تاکنون چند قسمت از آن در اختیار مخاطب قرار گرفته است. واحد دوبلاژ تلویزیون همزمان با انتشار این قسمتها بنا دارد قسمتهای جدید سریال را برای مخاطب ایرانی آمادهسازی کند. فرشید شکیبا مدیر دوبلاژ تلویزیون در این باره گفت: دوبله این قسمتها در دستور کار است و نصرالله مدقالچی مدیر دوبلاژ این مجموعه خواهد بود. همچنین مریم شیرزاد که پیش از این گویندگی نقش آن شرلی را بر عهده داشته است این بار هم قرار است صداپیشه این شخصیت باشد. آن شرلی دختری است که در یتیمخانه بزرگ شده و به اشتباه نزد خانم ماریلا کاتبرت و آقای متیو کاتبرت فرستاده میشود که در اصل درخواست یک پسر کرده بودند تا در کارهای مزرعه به آنها کمک کند اما...
مدقالچی: خوبم و در تدارک دوبله «آنشرلی» هستم
نصرالله مدقالچی که این روزها در تدارک فصل جدید دوبله انیمیشن «آن شرلی» است، بهتازگی برای عمل جراحی در بیمارستان بستری شده است. این هنرمند باسابقه عرصه دوبله که در بیمارستان به سر میبرد، در گفتوگویی با ایسنا وضعیت جسمی خود را مساعد توصیف کرد و درعینحال توضیح داد: قرار است یک جراحی در ارتباط با کیسه صفرا داشته باشم. مدقالچی در ادامه درباره مجموعه جدید «آن شرلی» که قرار است در ماههای آینده دوبله آن را آغاز کند، گفت: این مجموعه نسبت به مجموعههای قبل کمی متفاوت است؛ به این دلیل که تصاویر کمی جذابیت گذشته را ندارد و همه اینها به دلیل هوش مصنوعی و ابزارهای جدید است. اما چهره خود شخصیت آن شرلی و دیانا و کمی هم شخصیت متیو به نظر خوب است. مدقالچی در پایان گفتوگو با ایسنا یادآور شد که با مریم شیرزاد (گوینده نقش آن شرلی) برای آغاز کار در ماه آینده قرار گذاشته است.
مدقالچی از گویندگان نقشهای اصلی و مکمل در تاریخ دوبله است که به جای چهرههای برجستهای از سینمای جهان نظیر آنتونی هاپکینز، ژان گابن، جین هاکمن، لی وان کلیف، هنک شریدر (بریکینگ بد) ایلای والاک (خوب، بد، زشت) رابرت دنیرو (قاتلان ماه کامل) صحبت کرده است. از کارهای شاخص او میتوان به گویندگی به جای مایکل آنسارا در نقش «ابوسفیان» در فیلم محمد رسولالله و همچنین تیتراژ بهیادماندنی «آن شرلی دختری با موهای قرمز» اشاره کرد که متن آن نیز توسط خود وی نوشته شده است.