۱۲ تیر ۱۴۰۴ - ۱۴:۱۴

در اروپا نهادهای فرهنگی مختلف با یکدیگر همکاری می‌کنند تا ترجمه ادبی را تقویت کنند، این مراکز از سال ۲۰۱۶ شبکه‌ای به نام ENLIT تشکیل داده‌اند که حاصل این همکاری، انتشار روزانه حدود ۱۰ ترجمه ادبی به زبان‌های اروپایی است.

آگاه: در حال حاضر بیش از ۲۸ نهاد عضو این شبکه هستند که برخی آنها بودجه مستقیم برای ترجمه دارند و برخی دیگر از ابزارهای حمایتی دیگر استفاده می‌کنند و هدف این شبکه دسترسی مخاطبان بیشتر به ادبیات کشورهای اروپایی است. در مجموع برنامه‌های این شبکه هر سال بیش از ۴۰۰۰ کتاب را پوشش می‌دهند و بودجه این فعالیت‌ها بیش از ۹.۷ میلیون یورو (حدود ۱۱۰۰ میلیارد تومان) در سال است.
نمایندگان این شبکه در نمایشگاه‌هایی مانند فرانکفورت، لندن، گوادالاخارا و تسالونیکی، تجربیات خود را به اشتراک می‌گذارند.

برچسب‌ها