میراث فرهنگی ایران
-
جواد مجابی، نویسنده و شاعر معاصر:
جایگزین کردن ترجمه و متون کلاسیک بهجای ادبیات زنده و جاری، یک تصادف ساده نبود
جواد مجابی، نویسنده و شاعر معاصر در گفتوگویی از ناشرسالاری و آسیبهای آن سخن گفته و از اینکه این پدیده چگونه باعث شده است شمارگان آثار تألیفی معاصر، روزبهروز کمتر شود و ادبیات زنده جای خود را در بازار نشر، به ادبیات قدیم و ادبیات ترجمه بدهد. در ادامه بخشی از این گفتوگو را میخوانیم:
-
جای خالی ایران در ثبت میراث جهانی سمنو
ثبت جهانی سمنو به نام تاجیکستان در فهرست میراث ناملموس یونسکو، بیش از آنکه یک موفقیت فرهنگی باشد، آیینهای از خلأهای سیاستگذاری میراثی در منطقهای است که آیینها و خوراکهایش مرز نمیشناسد.
-
ثبت جهانی «آینهکاری ایرانی» در یونسکو بررسی میشود
پرونده ثبت جهانی میراث ناملموس «آینهکاری ایرانی» هفتهجاری در اجلاس یونسکو در هند بررسی میشود.
-
سند ملی «میراث فرهنگی، نقشه راه صیانت از هویت تمدنی ایران» ابلاغ شد
راهی خردمندانه برای بهرهبرداری از سرمایههای تاریخی
رئیسجمهور و رئیس شورای عالی انقلاب فرهنگی، «سند ملی میراث فرهنگی» که حاصل همافزایی دستگاههای علمی، فرهنگی و اجرایی کشور است را ابلاغ کرد. این سند در جلسه ۹۲۰ چهارم شهریور ۱۴۰۴ و بر اساس مصوبه جلسه ۵۳۶ شورای معین این شورا به تصویب رسیده است.