آگاه: او ۲۱ شهریور ۱۳۹۶ به عضویت پیوسته فرهنگستان زبان و ادب فارسی درآمد و مدیریت گروه ادبیات تطبیقی فرهنگستان را برعهده داشت. ماسه و کف و خدایان زمین، پیامبر و باغ پیامبر، عیسی پسر انسان، ستارهها در دست، تا سبز شوم از عشق، تا هر وقت که برگردیم، از سرود باران تا مزامیر گل سرخ، اگر باران نیستی نازنین، درخت باش، سایههایی بر پنجره، درخت نخل و همسایهها، درختها و قتل مرزوق و ادبیات و تاریخنگاری آن ازجمله آثاری است که از موسی اسوار منتشر شده است.
او ادبیات را سرنوشت خویش میدانست
محسن جوادی، معاون فرهنگی ارشاد با صدور پیامی درگذشت زندهنام موسی اسوار، مترجم برجسته زبان عربی را تسلیت گفت. متن این پیام به شرح زیر است: «با نهایت تاسف و تأثر، خبر درگذشت استاد موسی اسوار، مترجم برجسته زبان عربی و عضو پیوسته فرهنگستان زبان و ادب فارسی، جامعه فرهنگی و ادبی کشور را در اندوهی عمیق فروبرد. زندگی ادبی او با سرودن شعر عربی آغاز شد؛ اما در ادامه قلم توانمندش در عرصه ویراستاری جلوهای دیگر یافت و آثاری ماندگار همچون ویراستاری نفیس صحیفه سجادیه را به یادگار گذاشت. در ادامه مسیر او با ترجمههای دقیق، وفادار و در عین حال لطیف خود دریچهای تازه به جهان ادب عربی گشود و شاهکارهایی از چهرههای بزرگی چون محمود درویش، نزار قبانی و جبران خلیل جبران را به زبان فارسی در دسترس اهل ادب قرار داد. او در طول چند دهه فعالیت، ادبیات را سرنوشت خویش میدانست و از این همراهی و خدمت به فرهنگ، رضایت و خرسندی داشت؛ مسیری که تا واپسین روزهای زندگی با عزمی استوار پیمود. بیگمان، فقدان او برای فرهنگ و ادب ایران ضایعهای جبرانناپذیر است و یاد و نامش با آثار ارزشمندی که از خود برجای گذاشته، در حافظه فرهنگی این سرزمین ماندگار خواهد ماند. اینجانب ضمن عرض تسلیت به خانواده گرامی ایشان، اعضای محترم فرهنگستان زبان و ادب فارسی و همه اصحاب فرهنگ و اندیشه، از درگاه ایزد منان برای آن استاد فقید رحمت واسعه و برای بازماندگان، صبر و شکیبایی مسئلت دارم.»
اسوار در عرصه زبان و ادبیات عرب ما چهرهای درخشان بود
متن پیام تسلیت فرهنگستان زبان و ادب فارسی به مناسبت درگذشت موسی اسوار به قلم غلامعلی حداد عادل، رئیس فرهنگستان، به این شرح است:
«درگذشت استاد ارجمند آقای موسی اسوار، عضو پیوسته و مدیر گروه ادبیات تطبیقی فرهنگستان زبان و ادب فارسی موجب تاسف عمیق استادان و پژوهشگران و کارکنان فرهنگستان و دوستداران و ارادتمندان ایشان شد. استاد اسوار در عرصه زبان و ادبیات عرب در جامعه علمی کشور ما چهرهای درخشان بودند و با تلاش دهها ساله خود آثار ارزشمندی به زبان فارسی در معرفی ادبیات قدیم و معاصر عربی به جامعه علمی و ادبی ایران پدید آوردند. علاوهبر این، او از ویراستاران برجسته کشور بود و با سابقه طولانی خدمت در صداوسیما، نقش ارزنده و موثری در پاسداری از زبان فارسی در رسانه ملی ایفا کردند. فرهنگستان زبان و ادب فارسی فقدان این ادیب دانشمند را که برای همگان شخصیتی قابل احترام داشت، به بازماندگان و آشنایان و عموم اهل ادب تسلیت میگوید و برای آن شادروان از درگاه خداوندکریم آمرزش و آرامش مسئلت میکند.» همچنین وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی نیز در پیامی درگذشت این استاد ادبیات را تسلیت گفتند.
مراسم تشییع پیکر این ادیب، مترجم زبان عربی و عضو فرهنگستان زبان و ادب فارسی، از ساعت ۹ صبح از مقابل فرهنگستان زبان و ادب فارسی برگزار میشود و پیکر او ساعت ۱۱:۳۰ در قطعه نامآوران بهشتزهرای تهران تدفین خواهد شد.
نظر شما